Surfingdinner – социализация за ужином

Разгуливая по просторам интернета, наткнулась я на сообщение, что в Лозанне проводится такое вот мероприятие – surfingdinner. Подумала, подумала, и решила – а почему бы и нет. Зарегистрировалась. Поучаствовала. Получила массу удовольствия.
Первый раз такое было в декабре, я участвовала во втором заходе. Третий обещают уже всего через два месяца.
Идея такова. Вас регистрируется двое. И за вечер вы встречаете ещё 12 человек, и не просто встречаете, а вместе едите что-то кем-то приготовленное.
Приёмов пищи три – закуски, главное блюдо, десерты. Вы должны приготовить одно из них у себя дома и принять ещё четверых гостей – т.е. каждый раз за столом собирается шесть человек. Поев закусок в первом месте встречи, каждая из трёх пара отправляется на следующий адрес, который у каждой свой, т.е. люди постоянно меняются.
Я готовила главное блюдо. Думала борщ, но в итоге сделала мясо по-французски – смешно, но так оно называется только в России и во Франции о нём никто не знает. Но всем понравилось.
В итоге за вечер я познакомилась с французами, швейцарцами (и даже – редкость – с одной девушкой, которая родилась и выросла в Лозанне), девушкой из Бразилии, девушкой из Англии и одной японкой. А под конец у нас у всех-всех была встреча в баре, где нам полагался бесплатный стакан сангрии. Очень забавны были знакомства – “They were my main dish, and with them we ate dessert”.
Если получится, обязательно буду участвовать в следующий раз. Восторга было море.

На моей кухне, слева направо:
half-swiss, half-italian
lausannoise
half-swiss, half-brasilian
brasilian

Очень забавно было – вот эта девушка из Лозанны сказала, что любит русскую литературу. Я, естественно, поинтересовалась – какую. Она говорит – вот, такой замечательный писатель, Andreï Makine. Впервые слышу. Она говорит – ну как же, как же, он же пишет такие замечательные книжки. Приношу ноут, гуглю. Действительно, есть такой. Родился в СССР, уехал во Францию, попросил политического убежища. Писал только на французском (хотя свои первые два произведения выдавал за переводы с русского). Гражданин Франции.
Девушка сказала – мол, была уверена, что русский, ладно. Но вот ещё один, тоже русский, как же его… А, Кундера! Тут даже гуглить не пришлось.
Такая вот у нас русская литература.

Follow: